Professionelle Übersetzungen für
Reise & Tourismus
Der Tourismus zählt mit weltweit mehr als 100 Millionen Beschäftigen zu den größten Wirtschaftszweigen. Um Reiseziele, Unterkünfte, Flüge und Sehenswürdigkeiten international bewerben und fremdsprachige Touristen mit Informationen versorgen zu können, bedarf es perfekt abgestimmter Übersetzungen. Die Übersetzungsdienstleistungen von tolingo stehen für Fachkompetenz.
Die Informationen werden so übersetzt, dass sie Stimmungen und Atmosphäre vermitteln, Lust auf Urlaub machen und gleichzeitig nichts von ihrer inhaltlichen Korrektheit verlieren. Die reine Übersetzungsarbeit wird beim Übersetzungsbüro tolingo durch spezielle Unternehmenslösungen ergänzt, welche die Zusammenarbeit zusätzlich verbessern und die Kosten bei langfristiger Zusammenarbeit senken.
Mehr als 110.000 zufriedene Kunden
Seien Sie Teil unserer Erfolgsgeschichte! Mehr als 110.000 zufriedene Kunden vertrauen bereits auf tolingo. Wenn es um exzellente Übersetzungen geht, sind wir Ihre erste Wahl.
Darum wir: professionelle Tourismus-Übersetzungen
Safety first
Mit unserer vierfachen Zertifizierung bieten wir Ihnen maximale Sicherheit
Wir nehmen den Umgang mit Ihren Daten sehr ernst.
Unsere vier Zertifizierungen – ISO 17100 für Übersetzungsdienstleistungen, ISO 18587 für das Post-Editing von Machine Translations, ISO 9001 für Qualitätsmanagement und ISO/IEC 27001 für Informationssicherheit – bestätigen es: Qualität und Datensicherheit haben bei uns oberste Priorität.
Zertifiziert hohe Qualität
Unsere Übersetzer sind ausschließlich Native Speaker
Als Ihr Übersetzungsbüro für Reise & Tourismus-Übersetzungen stellt tolingo sicher, dass Sie nur die beste Qualität erhalten. Unsere zertifizierten Fachübersetzer sind Muttersprachler und liefern authentische, wirkungsvolle Übersetzungen ohne hohe Kosten.
Die Qualität lässt sich zeigen: Unser Qualitätsmanagement ist vom TÜV zertifiziert (ISO 9001:2015).
Service in Rekordzeit
Ab und zu tauchen Deadlines auf, wie aus dem Nichts.
Mit einem Netzwerk von über 6.000 Übersetzern in allen Zeitzonen reagieren wir schnell auf Ihre Anfrage. Die Übersetzung schicken wir Ihnen in der Regel innerhalb von wenigen Tagen zu – je nach Textumfang. Und wenn Sie es sehr eilig haben, priorisieren wir Ihre Übersetzung mit den Optionen Express oder Super-Express hoch und liefern noch zügiger – ohne dabei an Qualität zu verlieren.
Am meisten schätze ich tolingos Online-Auftritt, der es mir erlaubt, in wenigen Augenblicken ein Angebot und eine Deadline zu erhalten. Das Aufgeben der Bestellung funktioniert genauso schnell. Und wenn ich einen persönlichen Ansprechpartner benötige, ist dies auch kein Problem. Ich bin sehr zufrieden mit der Qualität, Geschwindigkeit und der Vielfalt der angebotenen Sprachen.
TUI
1/3
>
Besonders positiv ist die Flexibilität bei außergewöhnlichen Projekten – tolingo ist auch für kreative Lösungen offen.
Miriam Senft | Chrono24
2/3
>
Wir sind sowohl mit dem Service als auch mit der Kundenbetreuung sehr zufrieden. Von der Qualität der Dienstleistung sind wir begeistert. tolingo ist immer verlässlich und vor allem pünktlich.
Lawrence Richards | Indievisuals Filmproduktion
3/3
>
goprofessional
tolingo ist Ihr perfekter Partner für Reise- und Tourismus-Übersetzungen
- tolingo kennt die Herausforderungen der Reisebranche
- Ob Hotelinformationen, Marketingunterlagen oder Reiseführer – tolingo übersetzt jede Textart für jedes Urlaubsziel korrekt und passend
- Die Übersetzer für die Reisebranche sind qualifizierte und erfahrene Muttersprachler
- tolingo vermittelt Urlaubsgefühle – in 220 Sprachkombinationen
- Zertifizierte Übersetzungsqualität und -prozesse bei persönlicher Betreuung – dafür steht tolingo
Branchenspezifische Herausforderungen: Emotionen vermitteln
Verreisen, Urlaub machen, ferne Länder erkunden – all das bedeutet immer auch, Emotionen zu erleben. Marketingprodukte aus der Tourismusbranche verkaufen sich nicht zuletzt durch die Gefühle, Erwartungen und Atmosphäre, die ein Text vermittelt. Das gilt für klassische Hotelinformationen genauso wie für eine Reisebeschreibung der Urlaubsziele oder Werbung von Fluggesellschaften. Die reine Wort-für-Wort-Übersetzung eines Textes gibt in diesem Zusammenhang zwar den Inhalt korrekt wieder, überzeugt die Leser aber wahrscheinlich nicht, eine Reise zu buchen.
Durch sprachliche und fachliche Kompetenz geben die Fachübersetzer von tolingo Ihren Übersetzungen genau den Schliff, der einen Text auch in der Zielsprache ansprechend macht. Gute Übersetzungen überzeugen nicht nur durch mitreißende Formulierungen. Vielmehr zeugt es von der nötigen Professionalität, wenn z. B. Dokumente für Ausstellungen oder internationale Messen orthografisch perfekt übersetzt und passend für das Zielpublikum formuliert wurden. Professionelle Fachübersetzungen tragen so ganz automatisch zum Erfolg einer Veranstaltung, einer Hotelbeschreibung, einer Anzeige oder einer Webseite bei.
Dienstleistungen –
Auf Sie zugeschnitten.
Eine Tourismus-Übersetzung ist erst dann gut, wenn ihre Botschaft wirkt – und Sie mit ihr zufrieden sind. Auf Ihren Wunsch erhöhen wir das Tempo, beglaubigen mit Stempel und Unterschrift, korrigieren nach 4-Augen-Prinzip, formatieren wie im Originallayout oder sorgen für einen konsistenten Sprachgebrauch.
Das sind unsere zusätzlichen Services, Schwerpunkt-Fachbereiche und beliebte Sprachkombinationen für Tourismus-Übersetzungen:
ZUSATZSERVICES
BRANCHEN
Die Wahl des richtigen Fachübersetzers kann den Unterschied ausmachen, besonders wenn es um spezialisierte Fachbereiche geht. Als renommiertes Übersetzungsbüro für juristische Übersetzungen setzen wir auf Experten, die nicht nur die Sprache, sondern auch die Fachterminologie beherrschen.
Und das ist eine Auswahl der Fachbereichen, in denen unsere Übersetzer besonders versiert sind:
- Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)
- Amtliche Dokumente (inklusive Beglaubigung)
- Apostillen und Urkunden
- Ausweispapiere
- Diplome und Zeugnisse
- Führerscheine und Führungszeugnisse
- Gerichtsentscheidungen
- Handelsregisterauszüge
- Juristische Schriftsätze
- Schriftstücke aus dem Patentwesen
- Urteile und Klageschriften
- Verträge und Statuten
SPRACHEN
tolingo greift auf einen Pool von mehr als 6.000 Übersetzer zurück und deckt damit mehr als 220 Sprachkombinationen ab. Deshalb schöpfen wir auch für Tourismus & Reise-Fachübersetzungen aus dem Vollen und bieten Ihnen neben den großen Weltsprachen auch diverse Dialekte an. Für die Übersetzung von Rechtstexten am meisten gefragt sind die Kombinationen:
- Englisch – Deutsch / Deutsch – Englisch
- Deutsch – Französisch / Französisch – Deutsch
- Deutsch – Spanisch / Spanisch – Deutsch
- Deutsch – Niederländisch / Niederländisch – Deutsch
Weitere Kombinationen finden Sie in unserer Sprachenübersicht.
Go for it!
Ihre perfekte Lösung ist hier.
Goncalo Silva
Key Account Manager
0800 55 133 00
service@tolingo.com
Sie brauchen einen professionellen Reise & Tourismus Fachübersetzer? Kontaktieren Sie uns jetzt und fordere ein Angebot für Ihre Übersetzungen an.
gofast
Schon ab 0,11 €/Wort –
Tourismus-Übersetzungen zum kleinen Preis
Wie viel kostet es, Automobil-Dokumente übersetzen zu lassen? Im Shop erfahren Sie sofort Ihren individuellen Preis. Wir sind Ihr Übersetzungsbüro für die Reise & Tourismusbranche: Laden Sie einfach Ihr Dokument hoch und bestellen Sie in wenigen Klicks.
Was sind branchentypische Übersetzungsinhalte?
Unsere Fachübersetzer für Reise und Tourismus
Zu den Kunden aus der Reise- und Tourismusbranche gehören neben Reiseveranstaltern samt Onlineportalen auch Anbieter von Unterkünften, Flug- und Schifffahrtsgesellschaften und Fremdenverkehrsämter. Zu den typischen Textarten, die unser Übersetzungsbüro übersetzt, gehören:
Benutzungshinweise für Fahrgeschäfte in Freizeitparks, Informationen zu Brandschutz und Fluchtwegen für Hotels, Hotelinformationen und -beschreibungen, Impfausweise, ärztliche Atteste, komplette Webseiten zwecks Ausrichtung auf neue Märkte, Marketingunterlagen für Tourismuskampagnen, Messe- und Ausstellungsführer, Pressemitteilungen, Reisebeschreibungen, Reisebroschüren, Reiseführer, Reisekataloge, Reiseliteratur, Reiseberichte für Zeitschriften und Magazine, Speisekarten, Stadtpläne und Touristeninformationen.
Haben Sie ein Übersetzungsprojekt zu einem anderen Thema? Dann kontaktieren Sie uns gerne direkt!
Unsere Übersetzer für Reise, Tourismus und Fremdenverkehr
Neben der branchentypischen akademischen Ausbildung verfügen unsere mehr als 6.000 Fachübersetzer über jahrelange praktische Erfahrung und interkulturelle Kompetenz. Somit besitzen sie neben geprüften Sprachkenntnissen und der richtigen Ausdrucksweise in der Zielsprache auch das notwendige Hintergrundwissen. Dazu gehören auch Regularien, Gesetze und Vorgaben für die unterschiedlichen Textarten im Zielland. Durch die korrekte Verwendung der branchentypischen Fachtermini überzeugen die Tourismus-Übersetzungen von tolingo durch ihren professionellen und ansprechenden Eindruck, der Endverbraucher und Geschäftskunden überzeugt.