Professional Translation Agency for
Danish Translations
Are you looking for a Danish translator who delivers high-quality and error-free translations? You’ll find thousands of them with us. We are a professional translation agency for Danish – and other languages.
You will receive top-notch Danish translations that do exactly what they are meant to do. It's that simple.
Why us: professional Danish translations
Safety first
With our fourfold certification, we offer you maximum security
We take the handling of your data very seriously.
Our four certifications – ISO 17100 for translation services, ISO 18587 for post-editing of machine translations, ISO 9001 for quality management, and ISO/IEC 27001 for information security – confirm it: quality and data security are our top priorities.
Certified high quality
Our Danish Translators Are All Native Speakers
As a Danish translation agency, tolingo ensures that you receive only the best quality. Our certified Danish translators are native speakers and deliver authentic, impactful translations without high costs.
The quality speaks for itself: Our quality management is TÜV certified (ISO 9001:2015).
Service at record speed
Fast Danish Translations Worldwide
Sometimes, deadlines appear out of nowhere. Our translations to and from Danish are always delivered quickly! Our Danish translators are spread around the globe and provide high-quality work in no time. And when it’s really urgent, we also offer express options.
Tailored to your needs
We adapt our services flexibly to your project requirements.
Do you have specific requests? Contact us – we will find a solution.
If it's (super-)urgent, we can speed things up upon request, prioritize your order, and deliver the translation extra quickly – without compromising on quality.
Mehr zur Express-ÜbersetzungA second translator reviews the translation thoroughly. Where necessary, the text is adjusted in terms of content, language, and style.
Mehr zu Korrektorat & LektoratWe make it official: Our certified Danish translators provide you with a certified translation for all documents – with stamp and signature.
Mehr zu BeglaubigungenIf the result should also look great: Our graphic experts format the translated text exactly as it appears in your original document.
Mehr zur Layout-AnpassungWe create a glossary for you with your translation building blocks. This way, you communicate consistently and enhance your brand recognition.
Mehr zur Glossar-ErstellungYour projects are stored in a database and used in future orders. This increases consistency and saves you time and money.
Mehr zum Translation MemoryI am delighted. What I like most is the very friendly and personalized service, as well as the high quality of the translation.
Michael Meineke | Dinse GmbH
1/3
>
Especially positive is the flexibility with exceptional projects – tolingo is also open to creative solutions.
Miriam Senft | Chrono24
2/3
>
We are very satisfied with both the service and customer support. We are impressed with the quality of the service. tolingo is always reliable and, most importantly, punctual.
Lawrence Richards | Indievisuals Filmproduktion
3/3
>
goglobal
From German to Danish (and back) with one click.
In Denmark, people speak openly and directly, and the informal "you" is standard everywhere – even when you don't know the other person personally (yet). To ensure your messages not only get through but also have an impact, they need to be adapted to Danish language habits. We take care of that for you! At tolingo translation agency, we combine the advantages of human and AI translation. This allows us to create high-quality translations in the shortest time that make an impact – even in Danish.
Danish Translations – by Trained AI & Native Speakers
Every text has a specific purpose. To ensure your messages are received accurately and effectively worldwide, translations must be optimally adapted to linguistic, technical, and cultural conventions. Only with a strong sense of language and the right expertise can authentic Danish translations be created.
As a certified translation agency, we know what it takes to deliver high-quality Danish translations. Our native translators master specialized terminology and speak the language of your target audience. Our highly specialized AI continuously learns and produces flawless results in the shortest time. By effectively combining both translation methods, we ensure your texts make an impact everywhere.
Starting at €0.11/word – German to Danish or Danish to German
How much does it cost to translate Danish texts into German or German texts into Danish? You can instantly find out your individual price in our shop. We are your "on-the-go" Danish translation agency: Simply upload your document and place your order in just a few clicks. In no time, you'll receive texts that make an impact – even in Danish.
- Industries
- Languages
We translate for all areas of expertise.
Choosing the right Danish translator can make all the difference, especially when it comes to specialized fields. As a renowned translation agency for Danish, we rely on experts who not only master the language but also the technical terminology.
Here is a selection of industries in which our Danish translators are particularly skilled:
Popular Language Combinations for Danish Translations
At the tolingo translation agency, we translate in more than 220 language combinations. Many of these include Danish as a source or target language. Particularly popular are:
- Danish – German / German – Danish
- Danish – English / English – Danish
- Danish – Russian / Russian – Danish
Find more combinations in our language overview.
Important Questions – and All the Answers
A translation from Danish into another language starts at 0.12 €/word. A translation into Danish starts at a price of 0.08 €/word.
The price for each translation depends on several factors, including the combination of source and target language, the translation method, and potentially the subject area. Ultimately, the total cost is also influenced by the text volume, the desired additional services, and the delivery date (for translations with express options).
More information about our prices
The delivery time for a Danish translation – and for any translation in general – mainly depends on the volume of the text. Once we know the volume of your order, we will send you an offer with a guaranteed delivery date.
In principle, our processes are so streamlined and optimized that we can handle every translation quickly. Smaller translation projects are often delivered within 1–2 business days.
If you need a translation urgently, you can shorten the delivery time with our Express or Super-Express options. We will prioritize the order and deliver it even faster.
We translate and certify documents from Danish to German and from German to Danish. Currently, we do not offer other language combinations with Danish.
Certified translations are typically required for submission to (foreign) offices or authorities. These documents are often contracts, certificates, or diplomas. It is always best to confirm in advance whether you need a translation with or without certification.
A Translation Memory is a type of memory storage or personalized glossary and is beneficial for regular translation needs. All translations are stored in a database, and translated paragraphs and text sections are reused for future translation projects. This improves the quality and consistency of your texts while saving you time and money.
For more complex projects, you can easily request and commission them by phone or email.
T 0800 55 133 00
E service@tolingo.com
Let us know what is important for your translation, and we will provide you with a non-binding offer with a guaranteed delivery date. If you have any questions, we are happy to advise you on our translation solutions and additional services.
TABLE OF CONTENTS
Knowledge to go
How to Translate Danish Authentically – and How to Address the Queen Correctly
If you've ever been to Denmark, the friendly nature of the Danes likely left an impression. Denmark, with about 6 million residents, is a relatively small country, and it can sometimes feel like everyone knows everyone. While that’s not the case, the openness is reflected in the language: in Denmark, people use informal “you” (Du). Both in private and business contexts, it’s common to address one another informally in Danish – even among strangers. This is a crucial aspect of creating good Danish translations.
Translating formal (corporate) texts into Danish without adapting them to the informal tone might convey the message, but Danish native speakers would likely find the impersonal style noticeable. Especially when selling products or services, it’s better to adapt translations to the linguistic habits – primarily the informal “you.” Similarly, translated texts from Danish should be adjusted to a formal tone if needed. A professional translation by a native speaker solves this problem effortlessly, delivering texts that truly resonate with readers.
However, there is one exception in Danish: if you’re writing to a member of the royal family, using the formal “you” is still considered appropriate. While the royals have become more open to the informal “you,” the formal address remains a sign of respect.
More Letters & Two Genders – What a Good Translation Must Master
The Danish alphabet consists of the 26 letters of the Latin alphabet plus three additional characters: Æ (æ), Ø (ø), and Å (å). While these may seem unique, they don’t significantly complicate translations for trained professionals. The distinction between two grammatical genders – Utrum, which combines masculine and feminine terms, and Neutrum – also poses no major challenge for Danish translators.
The more demanding aspects lie in cultural and technical adaptation. Each field of expertise has its own language and terminology. Translations of technical documentation should use accurate technical terms. Legal translations into or from Danish must convey the original text precisely, leaving no room for interpretation (in such cases, the formal “you” is typically preferred over the informal “you” – see the earlier section). To ensure your technical texts are translated in the right style, it’s best to work with experts from a professional translation agency.
Danish, Swedish, Norwegian – Not the Same
To untrained eyes, Danish, Swedish, and Norwegian might look nearly identical at first glance (and they also sound similar). Indeed, they are closely related. All three languages belong to the Scandinavian language family and share many characteristics. However, there are differences. The grammar of all three languages is similar, with only minor variations. Danish has fewer cases than Swedish and Norwegian, and verb positioning varies between the languages.
Still, Norwegians and Danes generally understand each other quite well. Many words in both languages share similar roots and meanings, making communication easier. However, not all words and expressions apply equally across languages. If you want to address the entire Scandinavian region, translating into just one of these languages won’t suffice. To successfully convey your messages in Northern Europe, translate them into the specific language your audience speaks and fully understands.