Professional Translation Agency for
Polish Translations
Are you looking for a Polish translator who delivers high-quality and error-free translations? You’ll find plenty of them with us. We are a professional translation agency for Polish – and other languages.
You will receive top-notch Polish translations that do exactly what they are meant to do. It's that simple.
More than 110,000 satisfied customers
Be part of our success story! More than 110,000 satisfied customers already trust tolingo. When it comes to excellent translations, we are your first choice.
Why us: professional Polish translations
Safety first
With our fourfold certification, we offer you maximum security
We take the handling of your data very seriously.
Our four certifications – ISO 17100 for translation services, ISO 18587 for post-editing of machine translations, ISO 9001 for quality management, and ISO/IEC 27001 for information security – confirm it: quality and data security are our top priorities.
Certified high quality
Our Polish Translators Are All Native Speakers
As a Polish translation agency, tolingo ensures that you receive only the best quality. Our certified Polish translators are native speakers and deliver authentic, impactful translations without high costs.
The quality speaks for itself: Our quality management is TÜV certified (ISO 9001:2015).
Service at record speed
Fast Polish Translations Worldwide
Sometimes, deadlines appear out of nowhere. Our translations to and from Polish are always delivered quickly! Our Polish translators are spread around the globe and provide high-quality work in no time. And when it’s really urgent, we also offer express options.
I am delighted. What I like most is the very friendly and personalized service, as well as the high quality of the translation.
Michael Meineke | Dinse GmbH
1/3
>
Especially positive is the flexibility with exceptional projects – tolingo is also open to creative solutions.
Miriam Senft | Chrono24
2/3
>
We are very satisfied with both the service and customer support. We are impressed with the quality of the service. tolingo is always reliable and, most importantly, punctual.
Lawrence Richards | Indievisuals Filmproduktion
3/3
>
goglobal
From German to Polish (and back) with one click.
The Polish language, a West Slavic language, is characterized by its rich grammar and diverse pronunciation. Features such as seven cases, three genders, and the use of conjugations and declensions make it a challenge for non-native speakers. Professional translators proficient in both Polish and German can master these nuances and translate texts accurately and idiomatically.
This is highly beneficial, as it ensures that messages, cultural nuances, and specialized terminology are conveyed correctly. Using professional translation services guarantees high-quality communication and prevents misunderstandings that may arise from inaccurate translations.
Polish Translations "Tailored to Your Needs"
Whether you need translations for everyday use, legal, technical, or marketing purposes – as an international translation agency, we know what to do and what to consider. Our native Polish translators master the specialized terminology and speak the language of your target audience. And our highly specialized AI continuously learns to deliver flawless results in the shortest possible time.
Starting at €0.11/word – from German to Polish or Polish to German
How much does it cost to translate Polish texts into German or German texts into Polish? You can find out your individual price instantly in our shop. We are your Polish translation agency "on the go": Simply upload your document and place your order in just a few clicks. In no time, you will receive your translated texts that make an impact – even in Polish.
See our prices at a glancePolish Translation –
Tailored to You.
A Polish translation is only good when its message resonates – and you are satisfied with it. Upon request, we can increase the speed, certify with stamp and signature, proofread following the four-eyes principle, format it to match the original layout, or ensure consistent language use.
These are our additional services, key areas of expertise, and popular language combinations for Polish translations:
ADDITIONAL SERVICES
For Cross-Language Company Terminology!
Through targeted terminology management, we ensure the consistent use of specific technical terms across all your documents and language versions. This process guarantees that each term is applied exactly as per your definition, significantly improving the clarity and comprehensibility of communication. The result? Higher translation efficiency and significant cost savings.
If you need your translation ASAP, tolingo is your translation agency!
We generally provide professional translations in a short time. However, if an especially urgent request comes in, we offer the Express and Super-Express options. Your order will be prioritized, ensuring that you can complete your project in the shortest time possible.
If it needs to be accurate, tolingo is your translation agency!
To ensure translations are accurate, we offer various levels of proofreading and editing. Whether a specialized translation or machine translation is required, our professional translators ensure that your translations meet the highest quality standards. We work according to the "four-eyes principle" to minimize errors and guarantee a professional result.
If it needs to look good, tolingo is your translation agency!
In our professional translation agency, we place great importance on ensuring that, for example, technical documentation is not only accurate in content but also visually appealing. Our desktop publishing experts take care of the layout adjustments, ensuring that all images, graphics, and text, including line breaks and word hyphenation, are properly displayed in the target document. We work with programs such as Adobe InDesign, Illustrator, PowerPoint, and FrameMaker to ensure a high-quality appearance.
If the wording needs to be just right, tolingo is your translation agency!
We understand how important consistent wording is for businesses. That's why we offer the creation of a glossary, where specific terms for your project are collected. For all subsequent orders, these terms will be translated consistently and precisely according to the glossary, improving the quality of the translations. This not only contributes to consistency but also to cost efficiency.
If it needs to be consistent, tolingo is your translation agency!
To ensure consistent translations for recurring orders, creating a Translation Memory is almost always worthwhile. This tool acts as a memory storage for previously translated text passages. For subsequent orders with similar content, these translations are automatically retrieved without being recalculated. This ensures you always receive consistent and high-quality translations, offering great value for money.
If signatures & stamps are required, tolingo is your translation agency!
In our professional translation agency, we offer certified translations carried out by sworn professional translators. These translations are officially recognized by offices, authorities, and courts, and are carefully stamped with the appropriate seal and official certification note. International companies, in particular, can benefit from our services.
With our customized transcription services, we guarantee an accurate conversion of your audio and video files into precise text (with or without subsequent translation). Our approach ensures that every nuance of the language is captured and reproduced in detail. What’s the result? Seamless communication and significant savings in time and cost.
INDUSTRIES
Our translators are particularly skilled in the following areas:
LANGUAGES
At the translation agency tolingo, we translate in more than 220 language combinations, many of which include Polish as a source or target language. Popular combinations are:
- Polish – German / German – Polish
- Polish – English / English – Polish
- Polish – Russian / Russian – Polish
Find more combinations in our language overview.
gofast
From 0.11 €/word –
to German–Polish or Polish–German
How much does it cost to translate Polish texts into German or German texts into Polish? In our shop, you will instantly get your individual price. We are your translation agency for Polish “on the go”: Simply upload your document and order with just a few clicks. And soon after, you’ll receive your texts that work – in every language!
Important Questions – and All the Answers
A translation from Polish into another language starts at 0.12 €/word. A translation into Polish starts at a price of 0.08 €/word.
The price for each translation depends on several factors, including the combination of source and target language, the translation method, and potentially the subject area. Ultimately, the total cost is also influenced by the text volume, the desired additional services, and the delivery date (for translations with express options).
The delivery time for a Polish translation – and for any translation in general – mainly depends on the volume of the text. Once we know the volume of your order, we will send you an offer with a guaranteed delivery date.
In principle, our processes are so streamlined and optimized that we can handle every translation quickly. Smaller translation projects are often delivered within 1–2 business days.
If you need a translation urgently, you can shorten the delivery time with our Express or Super-Express options. We will prioritize the order and deliver it even faster.
Our certified translators are happy to provide you with a certified translation – including stamp and signature. We translate and certify documents from Polish to German and from German to Polish. Currently, we do not offer other language combinations with Polish.
Certified translations are typically required for submission to (foreign) offices or authorities. These documents are often contracts, certificates, or diplomas. It is always best to confirm in advance whether you need a translation with or without certification.
Of course, we can create a Translation Memory for your Polish translations upon request. Simply let us know when placing your order that you would like us to set up a database for the translations.
A Translation Memory is a type of memory storage or personalized glossary and is beneficial for regular translation needs. All translations are stored in a database, and translated paragraphs and text sections are reused for future translation projects. This improves the quality and consistency of your texts while saving you time and money.
The fastest way to a professional translation is online. Here, you can upload your documents and order the translation with just a few clicks.
For more complex projects, you can easily request and commission them by phone or email.
T 0800 55 133 00
E service@tolingo.com
Let us know what is important for your translation, and we will provide you with a non-binding offer with a guaranteed delivery date. If you have any questions, we are happy to advise you on our translation solutions and additional services.
Go for it!
Your perfect solution is here.
Goncalo Silva
Key Account Manager
0800 55 133 00
service@tolingo.com
You need a professional Polish translator for a large project? Get advice from us! My goal: your texts should be optimally translated – in every language.
TABLE OF CONTENTS
Knowledge to go
With Polish, You Reach Many People
Polish is a Slavic language primarily spoken in Poland. It is recognized as a minority language in the Czech Republic, Slovakia, Lithuania, Belarus, and Ukraine. Additionally, Polish immigrant communities exist in many countries worldwide, especially in the USA, Canada, the UK, Germany, and Australia. Approximately 50 million people around the globe speak Polish as their native language.
As part of the Slavic language family, Polish is closely related to languages like Russian, Ukrainian, Czech, Slovak, Serbian, Croatian, and Bulgarian. Within Polish, there are several dialects, including Greater Polish, Lesser Polish, Silesian, Masovian, and other regional variations. To reach people effectively, it is essential to tailor translations to these linguistic habits. For this, it’s best to consult a professional translation agency that collaborates with native speakers living in Poland.
More Letters & Many Consonants
Polish words can contain up to five consecutive consonants, which not only looks unusual to many but is also challenging when learning the language. In addition to the Latin alphabet, Polish includes nine additional characters and seven grammatical cases: nominative, genitive, dative, accusative, instrumental, locative, and vocative. This complexity adds layers of detail to Polish translations.
Due to its intricate grammar, you should always have your texts professionally translated – ideally by a Polish native speaker. If you need documents or materials translated from a specific field or industry, ensure that the translators have the required expertise. Only with a specialized translation by an expert can you be confident that – beyond grammar – the terminology of your translations is accurate.
Challenges of Specialized Translations
Every text has a specific purpose, and many are written in specialized jargon that not everyone understands (nor needs to). The key is ensuring that the intended audience fully and accurately understands the content. Specialized texts exist in almost every industry, and each has its own vocabulary, phrasing, and terminology. Translating such texts requires more than a simple one-to-one translation. While all the words might be translated, the context and meaning of specific terms can be lost – and in some industries, this can lead to serious consequences.
To ensure your translation is comprehensible to your intended audience, it’s best to rely on a professional translation agency.
Imagine a medical translation where the word contraception is mistakenly translated as antykoncepcja koncepcyjna. The problem: Antykoncepcja koncepcyjna implies a type of conception enhancer – the exact opposite of the intended meaning. Better translations would be antykoncepcja or zapobieganie ciąży. Similarly, in technical translations or financial translations, similar mistranslations can have serious consequences. Specialized translators need extensive domain knowledge and the ability to translate complex terminology and specific phrasing precisely and clearly. Before attempting translations yourself, consult the experts!