Professional Translation Agency for
Romanian Translations
Are you looking for a Romanian translator who delivers high-quality and error-free translations? You’ll find plenty of them with us. We are a professional translation agency for Romanian – and other languages.
You will receive top-notch Romanian translations that do exactly what they are meant to do. It's that simple.
More than 110,000 satisfied customers
Be part of our success story! More than 110,000 satisfied customers already trust tolingo. When it comes to excellent translations, we are your first choice.
Why us: professional Romanian translations
Safety first
With our fourfold certification, we offer you maximum security
We take the handling of your data very seriously.
Our four certifications – ISO 17100 for translation services, ISO 18587 for post-editing of machine translations, ISO 9001 for quality management, and ISO/IEC 27001 for information security – confirm it: quality and data security are our top priorities.
Certified high quality
Our Romanian Translators Are All Native Speakers
As a Romanian translation agency, tolingo ensures that you receive only the best quality. Our certified Romanian translators are native speakers and deliver authentic, impactful translations without high costs.
The quality speaks for itself: Our quality management is TÜV certified (ISO 9001:2015).
Service at record speed
Fast Romanian Translations Worldwide
Sometimes, deadlines appear out of nowhere. Our translations to and from Romanian are always delivered quickly! Our Romanian translators are spread around the globe and provide high-quality work in no time. And when it’s really urgent, we also offer express options.
I am delighted. What I like most is the very friendly and personalized service, as well as the high quality of the translation.
Michael Meineke | Dinse GmbH
1/3
>
Especially positive is the flexibility with exceptional projects – tolingo is also open to creative solutions.
Miriam Senft | Chrono24
2/3
>
We are very satisfied with both the service and customer support. We are impressed with the quality of the service. tolingo is always reliable and, most importantly, punctual.
Lawrence Richards | Indievisuals Filmproduktion
3/3
>
goglobal
From German to Romanian (and back) with one click.
A high-quality Romanian translation is linguistically and grammatically flawless, accurate in content and style, and professionally and culturally tailored to the recipients' language. Only with a keen sense of language and the right expertise can authentic translations be created that also have an impact in Romanian.
With our global network of native speakers, we ensure that your texts are not only error-free and precise but also adapt tone and style to the habits of your target audience. Where it adds value, our highly specialized AI takes over, delivering the best results in the shortest time.
Romanian Translations – Exactly How You Need Them
A translation is only good when its message resonates – and when you are satisfied with it. On request, we can speed up the process, certify with stamp and signature, proofread using the four-eyes principle, format to match the original layout, or ensure consistent language use.
Explore our translation services here
Starting at €0.11/word – from German to Romanian or Romanian to German
How much does it cost to translate Romanian texts into German or German texts into Romanian? You can find out your individual price instantly in our shop. We are your Romanian translation agency: Simply upload your document and place your order in just a few clicks.
See our prices at a glance
Efficient Service & Outstanding Quality – with 4 ISO Certifications
We set the highest quality standards for every translation – and we achieve them. As one of the very few translation agencies worldwide, tolingo is certified in 4 ISO standards: for translation services (ISO 17100), for post-editing of machine translations (ISO 18587), for quality management (ISO 9001), and for information security (ISO/IEC 27001).
Services –
Tailored to You.
A Romanian translation is only good when its message resonates – and you are satisfied with it. Upon request, we can increase the speed, certify with stamp and signature, proofread following the four-eyes principle, format it to match the original layout, or ensure consistent language use.
These are our additional services, key areas of expertise, and popular language combinations for Romanian translations:
ADDITIONAL SERVICES
For Cross-Language Company Terminology!
Through targeted terminology management, we ensure the consistent use of specific technical terms across all your documents and language versions. This process guarantees that each term is applied exactly as per your definition, significantly improving the clarity and comprehensibility of communication. The result? Higher translation efficiency and significant cost savings.
If you need your translation ASAP, tolingo is your translation agency!
We generally provide professional translations in a short time. However, if an especially urgent request comes in, we offer the Express and Super-Express options. Your order will be prioritized, ensuring that you can complete your project in the shortest time possible.
If it needs to be accurate, tolingo is your translation agency!
To ensure translations are accurate, we offer various levels of proofreading and editing. Whether a specialized translation or machine translation is required, our professional translators ensure that your translations meet the highest quality standards. We work according to the "four-eyes principle" to minimize errors and guarantee a professional result.
If it needs to look good, tolingo is your translation agency!
In our professional translation agency, we place great importance on ensuring that, for example, technical documentation is not only accurate in content but also visually appealing. Our desktop publishing experts take care of the layout adjustments, ensuring that all images, graphics, and text, including line breaks and word hyphenation, are properly displayed in the target document. We work with programs such as Adobe InDesign, Illustrator, PowerPoint, and FrameMaker to ensure a high-quality appearance.
If the wording needs to be just right, tolingo is your translation agency!
We understand how important consistent wording is for businesses. That's why we offer the creation of a glossary, where specific terms for your project are collected. For all subsequent orders, these terms will be translated consistently and precisely according to the glossary, improving the quality of the translations. This not only contributes to consistency but also to cost efficiency.
If it needs to be consistent, tolingo is your translation agency!
To ensure consistent translations for recurring orders, creating a Translation Memory is almost always worthwhile. This tool acts as a memory storage for previously translated text passages. For subsequent orders with similar content, these translations are automatically retrieved without being recalculated. This ensures you always receive consistent and high-quality translations, offering great value for money.
If signatures & stamps are required, tolingo is your translation agency!
In our professional translation agency, we offer certified translations carried out by sworn professional translators. These translations are officially recognized by offices, authorities, and courts, and are carefully stamped with the appropriate seal and official certification note. International companies, in particular, can benefit from our services.
With our customized transcription services, we guarantee an accurate conversion of your audio and video files into precise text (with or without subsequent translation). Our approach ensures that every nuance of the language is captured and reproduced in detail. What’s the result? Seamless communication and significant savings in time and cost.
INDUSTRIES
Our translators are particularly skilled in the following areas:
LANGUAGES
At the translation agency tolingo, we translate in more than 220 language combinations. Many of these include Romanian as a source or target language. Particularly popular are:
- Romanian – English / English – Romanian
- Romanian – Italian / Italian – Romanian
- Romanian – Spanish / Spanish – Romanian
gofast
From 0.11 €/word –
to German–Romanian or Romanian–German
How much does it cost to translate Romanian texts into German or German texts into Romanian? In our shop, you will instantly get your individual price. We are your translation agency for Romanian “on the go”: Simply upload your document and order with just a few clicks. And soon after, you’ll receive your texts that work – in every language!
Important Questions – and All the Answers
A translation from Romanian into another language starts at 0.12 €/word. A translation into Romanian starts at a price of 0.08 €/word.
The price for each translation depends on several factors, including the combination of source and target language, the translation method, and potentially the subject area. Ultimately, the total cost is also influenced by the text volume, the desired additional services, and the delivery date (for translations with express options).
The delivery time for a Romanian translation – and for any translation in general – mainly depends on the volume of the text. Once we know the volume of your order, we will send you an offer with a guaranteed delivery date.
In principle, our processes are so streamlined and optimized that we can handle every translation quickly. Smaller translation projects are often delivered within 1–2 business days.
If you need a translation urgently, you can shorten the delivery time with our Express or Super-Express options. We will prioritize the order and deliver it even faster.
Our certified translators are happy to provide you with a certified translation through Beglaubigung24. Simply upload your documents – and you're done! Includes stamp and signature, with free shipping!
We translate and certify documents from Romanian to German and from German to Romanian. Currently, we do not offer other language combinations with Romanian.
Certified translations are typically required for submission to (foreign) offices or authorities. These documents are often contracts, certificates, or diplomas. It is always best to confirm in advance whether you need a translation with or without certification.
Of course, we can create a Translation Memory for your Romanian translations upon request. Simply let us know when placing your order that you would like us to set up a database for the translations.
A Translation Memory is a type of memory storage or personalized glossary and is beneficial for regular translation needs. All translations are stored in a database, and translated paragraphs and text sections are reused for future translation projects. This improves the quality and consistency of your texts while saving you time and money.
For more complex projects, you can easily request and commission them by phone or email.
T 0800 55 133 00
E service@tolingo.com
Let us know what is important for your translation, and we will provide you with a non-binding offer with a guaranteed delivery date. If you have any questions, we are happy to advise you on our translation solutions and additional services.
Go for it!
Your perfect solution is here.
Goncalo Silva
Key Account Manager
0800 55 133 00
service@tolingo.com
You need a professional Romanian translator for a large project? Get advice from us! My goal: your texts should be optimally translated – in every language.
TABLE OF CONTENTS
Knowledge to go
Why Romanian Is Unique in Eastern Europe
Approximately 24 million people speak Romanian as their native language. It is the official language in Romania and the Republic of Moldova. In some regions of Serbia, Bulgaria, Hungary, and Ukraine, it is also recognized as a minority language. People in these different areas speak various dialects and linguistic variants. However, what makes Romanian truly exceptional is its unique position in Eastern Europe because:
Romanian is the only Romance language spoken in the eastern part of Europe. All other Romance languages (like Spanish, Portuguese, or Italian) are spoken in Western or Southern Europe. Eastern Europe is predominantly home to Slavic languages. This unique geographical location has led to a linguistic isolation that allowed Romanian to develop away from its Romance relatives. Today, Romanian exhibits many Slavic influences, especially from the Hungarian language. This influence can be seen in vocabulary, grammar, and pronunciation. For instance, compared to other Romance languages, Romanian places a much stronger emphasis on vowels and the first syllable of a word.
What’s Special About Romanian (and Its Translations)
In addition to the 26 letters of the Latin alphabet, Romanian features five additional special characters: ă, â, î, ș, and ț. The letters k, q, w, and y are part of the alphabet but are only used in words borrowed from other languages. Another distinctive feature of Romanian is its relatively consistent pronunciation: each letter generally has only one pronunciation (unlike other languages where pronunciation can be irregular).
For professional translators, these aspects are not a challenge. The real difficulty lies in adapting a translation culturally, linguistically, and technically to the target audience's language. What does that mean? Different Romanian dialects are spoken depending on the region, the tone varies based on the target group, and specific technical terms are essential depending on the text's topic. This is why native speakers are best suited to produce Romanian translations. They are well-versed in the language and know how to speak – and translate authentically. At a translation agency, you will find native-speaking translators with the expertise and experience needed.
Romanian Specialized Translations – What to Watch Out For
A specialized translation into Romanian is often necessary for complex texts written for a specific audience and containing specialized terminology. In such cases, translators must have not only linguistic and grammatical knowledge but also the required subject matter expertise. Without it, errors can occur that may lead to serious consequences.
For example, a medical translation (of a package insert, medical record, or similar document) requires the appropriate medical terminology. Inaccuracies in translation could even affect patients’ health. Similarly, in legal translations, imprecise translations or incorrectly translated terms could have legal repercussions. Both examples highlight the importance of precision in specialized translations. In Romanian, the aforementioned linguistic characteristics add an additional layer of complexity. For reliable and high-quality results, it’s best to rely on expert translators who know their craft.