Skip to content

Software Localization
One interface, global usability.

 

Successful software internationalization requires much more than just translating the user interface. Our software localization at tolingo ensures that your software is not only linguistically but also culturally tailored perfectly to the target market.

This is how your software becomes a global success!

More than 110,000 satisfied customers

Why software localization?

A professional localization takes into account country-specific customs, legal requirements, and technical details. This ensures that your software is intuitive to use in every target market and builds trust with your audience.

Our Services in Software Localization

  • Linguistic Adaptation: Our native-speaking translators ensure that all text within the software is accurately and smoothly rendered.
  • Cultural Adaptation: We adjust your content to the cultural nuances of the target market. This includes not only linguistic subtleties but also date and number formats, measurement units, and legal notices.
  • Technical Integration: Our experts ensure that the localized content can be seamlessly integrated into the existing software.

Quality You Can Trust

With our ISO-certified quality assurance, we ensure that your software is just as reliable and user-friendly in every market as it is in the source language. Our specialized translators work hand in hand to meet your requirements and take the user experience of your software to the next level worldwide.

Ready to make your software a global success?

Contact us for personalized advice and a tailored offer. With tolingo by your side, you'll reach every target audience – precisely, professionally, and on time.

Software Localization

Important questions – and all the answers.

Do you have any remaining questions? Simply give us a call! We are always here for you.

Tel. 0800 55 133 00 | service@tolingo.com.

What is software localization and why is it important? Software localization goes beyond just translating texts into another language. It ensures that your software is also culturally, legally, and technically adapted to the target market. This improves user-friendliness and increases acceptance among the audience in different regions.
What services does tolingo offer in the area of software localization?

tolingo offers comprehensive software localization, including linguistic and cultural adaptations, as well as the perfect conditions for technical integration. Our experienced specialized translators and proofreaders ensure that your software functions perfectly in every target market.

What are the benefits of working with tolingo for software localization?

With tolingo, you benefit from a team of specialized professionals and a strict quality management system, proven by our ISO certifications. We ensure that your software is reliable and user-friendly in every market.

How long does the localization of my software take? The duration of the localization depends on the complexity of the software, the number of target markets, and the desired adjustments. After an initial analysis, we can provide you with a customized schedule and cost estimate.
Is tolingo ensuring the quality of localization? Our localization projects undergo several quality checks, including linguistic and technical tests. With our four ISO certifications, we ensure the highest standards in translation quality, information security, and quality management.

Any questions left?

We will answer them for you.