Professional Translation Agency for
Swedish Translations
Are you looking for a Swedish translator who delivers high-quality and error-free translations? You’ll find thousands of them with us. We are a professional translation agency for Swedish – and other languages.
You will receive top-notch Swedish translations that do exactly what they are meant to do. It's that simple.
More than 110,000 satisfied customers
Be part of our success story! More than 110,000 satisfied customers already trust tolingo. When it comes to excellent translations, we are your first choice.
Why us: professional Swedish translations
Safety first
With our fourfold certification, we offer you maximum security
We take the handling of your data very seriously.
Our four certifications – ISO 17100 for translation services, ISO 18587 for post-editing of machine translations, ISO 9001 for quality management, and ISO/IEC 27001 for information security – confirm it: quality and data security are our top priorities.
Certified high quality
Our Swedish Translators Are All Native Speakers
As a Swedish translation agency, tolingo ensures that you receive only the best quality. Our certified Swedish translators are native speakers and deliver authentic, impactful translations without high costs.
The quality speaks for itself: Our quality management is TÜV certified (ISO 9001:2015).
Service at record speed
Fast Swedish Translations Worldwide
Sometimes, deadlines appear out of nowhere. Our translations to and from Swedish are always delivered quickly! Our Swedish translators are spread around the globe and provide high-quality work in no time. And when it’s really urgent, we also offer express options.
I am delighted. What I like most is the very friendly and personalized service, as well as the high quality of the translation.
Michael Meineke | Dinse GmbH
1/3
>
Especially positive is the flexibility with exceptional projects – tolingo is also open to creative solutions.
Miriam Senft | Chrono24
2/3
>
We are very satisfied with both the service and customer support. We are impressed with the quality of the service. tolingo is always reliable and, most importantly, punctual.
Lawrence Richards | Indievisuals Filmproduktion
3/3
>
goglobal
From German to Swedish (and back) with one click.
Swedish is a language shaped by friendliness, and even in a business context, people use the informal "you." To ensure your translations hit the right tone, they must be adapted to Swedish language habits. We take care of that for you! At the tolingo translation agency, we combine the benefits of human and AI translation. This allows us to create high-quality translations in the shortest time that make an impact – even in Swedish.
Only with a strong sense of language and the right international know-how can authentic Swedish-German or German-Swedish translations be created that will have the desired effect.
Professional Swedish Translations – by Native Speakers & Trained AI
A good Swedish translation is not only linguistically and grammatically correct, but also captures the style and tone of the original text. Only with a strong sense of language and subject-specific expertise can authentic Swedish translations be created that have an impact.
Whether it’s a translation for everyday use, legal, technical, or medical translations – as a certified translation agency, we know what we’re doing and what to pay attention to. Our native-speaking translators master the technical terminology and speak the language of your target audience. Our highly specialized AI continuously learns and produces flawless results in the shortest time.
Certified Translations at the Push of a Button
Need a certified translation of your Swedish document – with signature and stamp? At Beglaubigung24, you can get it quickly, free of shipping costs, and at the push of a button! Our certified translators guarantee you the highest quality. Simply upload your document – and you're done!
Services –
Tailored to You.
A Swedish translation is only good when its message resonates – and you are satisfied with it. Upon request, we can increase the speed, certify with stamp and signature, proofread following the four-eyes principle, format it to match the original layout, or ensure consistent language use.
These are our additional services, key areas of expertise, and popular language combinations for Swedish translations:
ADDITIONAL SERVICES
For Cross-Language Company Terminology!
Through targeted terminology management, we ensure the consistent use of specific technical terms across all your documents and language versions. This process guarantees that each term is applied exactly as per your definition, significantly improving the clarity and comprehensibility of communication. The result? Higher translation efficiency and significant cost savings.
If you need your translation ASAP, tolingo is your translation agency!
We generally provide professional translations in a short time. However, if an especially urgent request comes in, we offer the Express and Super-Express options. Your order will be prioritized, ensuring that you can complete your project in the shortest time possible.
If it needs to be accurate, tolingo is your translation agency!
To ensure translations are accurate, we offer various levels of proofreading and editing. Whether a specialized translation or machine translation is required, our professional translators ensure that your translations meet the highest quality standards. We work according to the "four-eyes principle" to minimize errors and guarantee a professional result.
If it needs to look good, tolingo is your translation agency!
In our professional translation agency, we place great importance on ensuring that, for example, technical documentation is not only accurate in content but also visually appealing. Our desktop publishing experts take care of the layout adjustments, ensuring that all images, graphics, and text, including line breaks and word hyphenation, are properly displayed in the target document. We work with programs such as Adobe InDesign, Illustrator, PowerPoint, and FrameMaker to ensure a high-quality appearance.
If the wording needs to be just right, tolingo is your translation agency!
We understand how important consistent wording is for businesses. That's why we offer the creation of a glossary, where specific terms for your project are collected. For all subsequent orders, these terms will be translated consistently and precisely according to the glossary, improving the quality of the translations. This not only contributes to consistency but also to cost efficiency.
If it needs to be consistent, tolingo is your translation agency!
To ensure consistent translations for recurring orders, creating a Translation Memory is almost always worthwhile. This tool acts as a memory storage for previously translated text passages. For subsequent orders with similar content, these translations are automatically retrieved without being recalculated. This ensures you always receive consistent and high-quality translations, offering great value for money.
If signatures & stamps are required, tolingo is your translation agency!
In our professional translation agency, we offer certified translations carried out by sworn professional translators. These translations are officially recognized by offices, authorities, and courts, and are carefully stamped with the appropriate seal and official certification note. International companies, in particular, can benefit from our services.
With our customized transcription services, we guarantee an accurate conversion of your audio and video files into precise text (with or without subsequent translation). Our approach ensures that every nuance of the language is captured and reproduced in detail. What’s the result? Seamless communication and significant savings in time and cost.
INDUSTRIES
Our translators are particularly skilled in the following areas:
LANGUAGES
At the translation agency tolingo, we translate in more than 220 language combinations, many of which include Swedish as a source or target language. Popular options are:
- Swedish – English / English – Swedish
- Swedish – German / German – Swedish
- Swedish – Russian / Russian – Swedish
Find more combinations in our language overview.
gofast
From 0.11 €/word –
to German-Swedish or Swedish-German
How much does it cost to have Swedish texts translated into German or German texts into Swedish? In the shop, you will instantly find your individual price. We are your translation agency for Swedish “on the go”: Simply upload your document and order with just a few clicks. And within a short time, you will get your texts, that make an impact – in any language!
Important Questions – and All the Answers
A translation from Swedish into another language starts at 0.12 €/word. A translation into Swedish starts at a price of 0.08 €/word.
The price for each translation depends on several factors, including the combination of source and target language, the translation method, and potentially the subject area. Ultimately, the total cost is also influenced by the text volume, the desired additional services, and the delivery date (for translations with express options).
The delivery time for a Swedish translation – and for any translation in general – mainly depends on the volume of the text. Once we know the volume of your order, we will send you an offer with a guaranteed delivery date.
In principle, our processes are so streamlined and optimized that we can handle every translation quickly. Smaller translation projects are often delivered within 1–2 business days.
If you need a translation urgently, you can shorten the delivery time with our Express or Super-Express options. We will prioritize the order and deliver it even faster.
A Translation Memory is a type of memory storage or personalized glossary and is beneficial for regular translation needs. All translations are stored in a database, and translated paragraphs and text sections are reused for future translation projects. This improves the quality and consistency of your texts while saving you time and money.
For more complex projects, you can easily request and commission them by phone or email.
T 0800 55 133 00
E service@tolingo.com
Let us know what is important for your translation, and we will provide you with a non-binding offer with a guaranteed delivery date. If you have any questions, we are happy to advise you on our translation solutions and additional services.
Go for it!
Your perfect solution is here.
Goncalo Silva
Key Account Manager
0800 55 133 00
service@tolingo.com
Do you need a professional Swedish translator for a large project? Get advice now! My goal: Your texts should be perfectly translated – in every language.
TABLE OF CONTENTS
Knowledge to go
Swedish Has Compact Words – And That Poses a Challenge for Translators
Swedish is a Germanic language spoken by about 10 million people as their first language, mostly in Sweden and some parts of Finland. However, many people in other Scandinavian countries also understand Swedish. The language’s grammatical peculiarities include the additional letter Å and the two genders Utrum (for masculine and feminine terms) and Neutrum. One particular feature is that there are some Swedish words that cannot be easily translated.
Since there’s no direct translation, the meaning of these compact words must be paraphrased in other languages, often requiring longer explanations. Good examples include fredagsmys (spending a cozy Friday evening with family and snacks while watching TV) or kaffesugen (a desire for a nice cup of coffee and a small break from the daily routine). These special words challenge even native-speaking translators because they must authentically and appropriately convey these meanings in translation. With a professional translation, you can be sure that each word is translated correctly. Typically, true experts handle this process.
Friendly “Du” Instead of Formal “Sie” – What This Means for Translations
In Sweden, people address each other with the informal "Du" – no matter the context. Whether in private or business, Swedish speakers generally use "Du" even when they don’t know each other. Except for members of the Swedish royal family (and even here, the "Du" is becoming more accepted), no one feels offended when being addressed informally.
The switch from "Sie" to "Du" or vice versa should be considered in Swedish translations. Using the right form of address makes the text feel more familiar to readers and helps connect better. This is particularly important in marketing translations (and perhaps less so in legal translations). The less a (marketing) text sounds stiff or formal, the greater the likelihood the message will reach the audience – and attract new customers. If you're translating a Swedish text into German, you’ll need to pay attention to the reverse situation. After all, not every country uses the informal "Du" everywhere.
Swedish, Danish, Norwegian – Almost the Same
To someone who is unfamiliar with the three languages, Swedish, Danish, and Norwegian might appear almost identical at first glance (and they also sound similar). In fact, they are closely related, all belonging to the Scandinavian language family. This means they share many common features and only differ in certain areas. For example, differences in grammar include the number of cases; Swedish and Norwegian use more cases than Danish. The position of verbs also varies depending on the language.
Swedes and Danes still understand each other quite well. Many words in both languages have similar roots and meanings, which facilitates communication. However, this doesn't apply to all words and expressions. For this reason, you shouldn’t assume that a Danish translation will reach all of Scandinavia as effectively. It's always better to translate your messages into the exact language of your audience. The native-language experts you need can be found at a professional translation service.