Professionelles Übersetzungsbüro für
Russisch-Übersetzungen
Suchen Sie einen Russisch-Übersetzer, der hochwertige und fehlerfreie Übersetzungen liefert? Bei uns finden Sie jede Menge davon. Wir sind ein professionelles Übersetzungsbüro für Russisch – und weitere Sprachen.
Sie bekommen erstklassige Russisch-Übersetzungen, die genau das tun, was sie sollen. Ganz einfach.
Mehr als 110.000 zufriedene Kunden
Seien Sie Teil unserer Erfolgsgeschichte! Mehr als 110.000 zufriedene Kunden vertrauen bereits auf tolingo. Wenn es um exzellente Übersetzungen geht, sind wir Ihre erste Wahl.
Darum wir: professionelle Russisch-Übersetzungen
Safety first
Mit unserer vierfachen Zertifizierung bieten wir Ihnen maximale Sicherheit
Mit Ihren Daten gehen wir im gesamten Prozess sehr sorgfältig um. Denn Datensicherheit ist uns genauso wichtig wie die Qualität unserer Übersetzungen. Das bestätigen unsere 4 Zertifizierungen: für die Übersetzungsdienstleistung (ISO 17100), für das Post-Editing von Machine Translations (ISO 18587), für das Qualitätsmanagement (ISO 9001) und für die Informationssicherheit (ISO/IEC 27001).
Zertifiziert hohe Qualität
Unsere Russisch-Übersetzer sind ausschließlich Native Speaker
Als Übersetzungsbüro für Russisch stellt tolingo sicher, dass Sie nur die beste Qualität erhalten. Unsere zertifizierten Russisch-Übersetzer sind Muttersprachler und liefern authentische, wirkungsvolle Übersetzungen ohne hohe Kosten.
Die Qualität lässt sich zeigen: Unser Qualitätsmanagement ist vom TÜV zertifiziert (ISO 9001:2015).
Service in Rekordzeit
Schnellen Russisch-Übersetzungen weltweit
Ab und zu tauchen Deadlines auf, wie aus dem Nichts. Unsere Übersetzungen in und aus russischer Sprache bekommen Sie standardmäßig schnell! Denn unsere Russisch-Übersetzer sind rund um den Globus verteilt und liefern qualitativ hochwertige Arbeit in kürzester Zeit. Und wenn es mal wirklich brennt, gibt es noch unsere Express-Optionen. Damit liefern wir noch zügiger – ohne dabei an Qualität zu verlieren.
Ich bin begeistert. Am meisten gefällt mir der sehr freundliche und individuelle Service sowie die hohe Qualität der Übersetzung.
Michael Meineke | Dinse GmbH
1/3
>
Besonders positiv ist die Flexibilität bei außergewöhnlichen Projekten – tolingo ist auch für kreative Lösungen offen.
Miriam Senft | Chrono24
2/3
>
Wir sind sowohl mit dem Service als auch mit der Kundenbetreuung sehr zufrieden. Von der Qualität der Dienstleistung sind wir begeistert. tolingo ist immer verlässlich und vor allem pünktlich.
Lawrence Richards | Indievisuals Filmproduktion
3/3
>
goglobal
Von Deutsch nach Russisch (und zurück) in einem Klick
Russisch ist eine der weltweit verbreitetsten und wichtigsten Sprachen. Über 250 Millionen Menschen sprechen Russisch und mit einer treffenden Übersetzung erreichen Sie sie alle. Beim Übersetzungsbüro tolingo kombinieren wir das Beste von Human- und KI-Übersetzung und erstellen in kürzester Zeit ausgezeichnete Übersetzungen, die stilistisch und kulturell an die Sprache der Empfänger angepasst sind. Damit Ihre Botschaften wirken – auch auf Russisch.
Russisch-Übersetzungen „nach Maß“
Egal, ob Sie Texte für den Alltag, juristische, technische oder Marketing-Zwecke übersetzen lassen möchten – als internationales Übersetzungsbüro wissen wir, was wir tun und beachten sollten. Unsere muttersprachlichen Russisch-Übersetzer beherrschen die Fachterminologie und sprechen die Sprache Ihrer Zielgruppe. Und unsere hoch spezialisierte KI lernt kontinuierlich dazu, um in kürzester Zeit einwandfreie Ergebnisse zu erzielen.
Sichern Sie sich eine persönliche Beratung
Schon ab 0,11 €/Wort – zu Deutsch–Russisch oder Russisch–Deutsch
Wie viel kostet es, russische Texte ins Deutsche oder deutsche Texte ins Russische übersetzen zu lassen? Im Shop erfahren Sie sofort Ihren individuellen Preis. Wir sind Ihr Übersetzungsbüro für Russisch „on the go“: Laden Sie einfach Ihr Dokument hoch und bestellen Sie in wenigen Klicks. Und schon nach kurzer Zeit bekommen Sie Ihre übersetzten Texte, die wirken – auch in Russisch.
Unsere Preise auf einen BlickDienstleistungen –
Auf Sie zugeschnitten.
Eine russische Übersetzung ist erst dann gut, wenn ihre Botschaft wirkt – und Sie mit ihr zufrieden sind. Auf Ihren Wunsch erhöhen wir das Tempo, beglaubigen mit Stempel und Unterschrift, korrigieren nach 4-Augen-Prinzip, formatieren wie im Originallayout oder sorgen für einen konsistenten Sprachgebrauch.
Das sind unsere zusätzlichen Services, Schwerpunkt-Fachbereiche und beliebte Sprachkombinationen für Russisch-Übersetzungen:
ZUSATZSERVICES
FACHBEREICHE
Die Wahl des richtigen Russisch-Übersetzers kann den Unterschied ausmachen, besonders wenn es um spezialisierte Fachbereiche geht. Als renommiertes Übersetzungsbüro für Russischsetzen wir auf Experten, die nicht nur die Sprache, sondern auch die Fachterminologie beherrschen.
Und das ist eine Auswahl der Fachbereichen, in denen unsere Russisch-Übersetzer besonders versiert sind:
- Automobil
- Banken & Finanzwesen
- E-Commerce & Handel
- Marketing & PR
- Maschinenbau
- Medizin & Pharma
- Recht
- Reise & Tourismus
- Technologie
- Wissenschaft
SPRACHEN
Insgesamt übersetzen wir beim Übersetzungsbüro tolingo in mehr als 220 Sprachkombinationen. Und viele davon enthalten als Ausgangs- oder Zielsprache Russisch.
- Russisch – Englisch / Englisch – Russisch
- Russisch – Deutsch / Deutsch – Russisch
- Russisch – Spanisch / Spanisch – Russisch
Weitere Kombinationen finden Sie in unserer Sprachenübersicht.
gofast
Schon ab 0,11 €/Wort –
zu Deutsch–Russisch oder Russisch–Deutsch
Wie viel kostet es, russische Texte ins Deutsche oder deutsche Texte ins Russische übersetzen zu lassen? Im Shop erfahren Sie sofort Ihren individuellen Preis. Wir sind Ihr Übersetzungsbüro für Russisch „on the go“: Laden Sie einfach Ihr Dokument hoch und bestellen Sie in wenigen Klicks. Und schon kurze Zeit später bekommen Sie Ihre Texte, die wirken – in jeder Sprache!
Wichtige Fragen – und alle Antworten
Eine Übersetzung aus dem Russischen in eine andere Sprache bekommen Sie ab 0,10 €/Wort. Eine Übersetzung ins Russische schon ab einem Preis von 0,08 €/Wort.
Der Preis für jede Übersetzung hängt von mehreren Faktoren ab, dazu zählen die Kombination von Ziel- und Ausgangssprache, die Übersetzungsmethode und gegebenenfalls das Fachgebiet. Für die Gesamtkosten spielen letztendlich auch der Textumfang, die gewünschten Zusatzleistungen und der Liefertermin (bei Übersetzungen mit Express-Option) eine Rolle.
Die Lieferzeit für eine russisch – und generell jede – Übersetzung hängt vor allem vom Textumfang ab. Sobald wir das Volumen Ihres Auftrags kennen, schicken wir Ihnen ein Angebot mit garantiertem Liefertermin zu.
Grundsätzlich sind unsere Abläufe so eingespielt und unsere Prozesse so optimiert, dass wir jede Übersetzung zügig bearbeiten. Kleinere Übersetzungsprojekte liefern wir oft schon innerhalb von 1–2 Werktagen aus.
Sollten Sie es einmal besonders eilig mit einer Übersetzung haben, können Sie die Lieferzeit mit unseren Express- oder Super-Express-Optionen verkürzen. Dann priorisieren wir die Bestellung hoch und liefern noch schneller.
Gern erstellen unsere vereidigten Übersetzerinnen Ihnen für Ihre Dokumente eine Übersetzung mit Beglaubigung – inklusive Stempel und Unterschrift. Wir übersetzen und beglaubigen Dokumente vom Russischen ins Deutsche und vom Deutschen ins Russische. Andere Sprachen bieten wir in Kombination mit Russisch aktuell nicht an.
In der Regel brauchen Sie eine beglaubigte Übersetzung zur Vorlage bei (ausländischen) Ämtern oder Behörden. Bei den Dokumenten handelt es sich oft um Verträge, Urkunden oder Zeugnisse. Fragen Sie am besten immer vorab nach, ob Sie eine Übersetzung mit oder ohne Beglaubigung einreichen müssen.
Selbstverständlich erstellen wir Ihnen auf Wunsch ein Translation Memory für Ihre Übersetzungen. Teilen Sie uns einfach bei Ihrer Bestellung mit, dass wir eine Datenbank für Ihre Übersetzungen anlegen sollen.
Ein Translation Memory ist eine Art Gedächtnisspeicher oder individuelles Wörterbuch und lohnt sich bei regelmäßigem Übersetzungsbedarf. Alle Übersetzungen werden in einer Datenbank gespeichert und übersetzte Absätze und Textabschnitte werden für zukünftige Übersetzungsaufträge wiederverwendet. Dadurch gewinnen Ihre Texte an Qualität und Konsistenz und Sie sparen Zeit und Geld.
Der schnellste Weg zur professionellen Übersetzung ist der tolingo Onlineshop. Hier können Sie Ihre Dokumente hochladen und mit wenigen Klicks die Übersetzung bestellen.
Komplexere Projekte können Sie ganz einfach telefonisch oder per E-Mail anfragen und beauftragen.
T 0800 55 133 00
E service@tolingo.com
Sagen Sie uns, worauf es Ihnen bei der Übersetzung ankommt und wir erstellen Ihnen ein unverbindliches Angebot mit garantiertem Lieferdatum. Sollten Sie Fragen haben, beraten wir Sie natürlich auch gern zu unseren Übersetzungslösungen und unseren Zusatzleistungen.
Noch Fragen offen? Wir beantworten sie Ihnen.
Go for it!
Ihre perfekte Lösung ist hier.
Goncalo Silva
Key Account Manager
0800 55 133 00
service@tolingo.com
Sie brauchen einen professionellen Russisch-Übersetzer für ein großes Projekt? Lassen Sie sich beraten! Mein Ziel: Ihre Texte sollen optimal übersetzt sein – in jeder Sprache.
TABLE OF CONTENTS
Wissen to go
Große Reichweite & viel Bedeutung – warum Russisch eine wichtige Sprache ist
Sowohl in Bezug auf die Anzahl der Sprecher als auch auf die territoriale Ausdehnung ist Russisch die weit verbreitetste slawische Sprache. Etwa 258 Millionen Menschen sprechen es weltweit als Mutter- oder Zweitsprache (auf Platz 2 der meistgesprochenen slawischen Sprachen liegt übrigens Polnisch). Die meisten davon leben in Russland und den nahegelegenen Ländern Belarus, Kasachstan und Kirgisistan, aber auch in anderen Ländern wie den USA, Kanada, Deutschland und Israel gibt es eine bedeutende russischsprachige Bevölkerung.
Neben Englisch, Französisch, Spanisch, Chinesisch und Arabisch ist Russisch eine von sechs offiziellen Amtssprachen der Vereinten Nationen (UNO) und somit eine wichtige Handelssprache bei der internationalen Kommunikation zwischen Geschäftspartnern. Und weil Russisch (und Russland) auf der ganzen Welt einen so großen Einfluss haben, sind professionelle Übersetzungen aus dem und ins Russische sehr wichtig.
Das kyrillische Alphabet – was es für die Übersetzung bedeutet
Das kyrillische Alphabet besteht aus 33 Buchstaben. Während es für viele Menschen unlesbar ist, wird es vor allem in den slawischen Sprachen wie Ukrainisch, Serbisch und Bulgarisch viel verwendet. Allein bei der Übersetzung eines Textes aus dem kyrillischen in das lateinische Schriftsystem – auch als Transliteration bezeichnet– können nicht alle Buchstaben eins zu eins wiedergegeben werden. Die Folge können unterschiedliche Versionen desselben Textes sein. Übersetzt man sowohl Schriftsystem als auch Sprache, können die Abweichungen noch größer werden. Und genau deshalb lohnt es sich, eine professionelle Übersetzungsagentur mit russischen Übersetzungen zu beauftragen. Hier übersetzen Muttersprachler, die sich mit beiden Schriftsystemen auskennen und präzise Übersetzungen für Sie erstellen.
Durch die unterschiedlichen Schriftsysteme und Buchstaben ändert sich auch das Äußere eines Textes. Vor allem bei Werbetexten hat das Design der Botschaft großen Einfluss darauf, wie gut ein Text bei den potenziellen Kunden ankommt. Egal, ob Flyer, Plakat, Broschüre, Katalog oder Anzeige – bei Marketing-Übersetzungen von Dateien im Layout sollten Sie deshalb immer darauf achten, dass die Übersetzung inhaltlich korrekt, sprachlich treffend und richtig formatiert ist. Auch in diesem Fall sind Sie bei einem Übersetzungsbüro bestens aufgehoben. Experten für Grafik und Textsatz übernehmen hier die Layout-Anpassung Ihrer Übersetzung und passen sie bis auf den kleinsten Strich an den Look des Originals an.
Russisch vs Weißrussich – zwei ähnliche Sprachen, die doch anders sind
Russisch und Weißrussisch gehören beide zur slawischen Sprachfamilie und haben daher viele gemeinsame Merkmale – aber auch mehrere Unterschiede. Phonetisch unterscheiden sich beide Sprachen durch ihre Aussprache und Betonung: Weißrussisch hat einen weicheren Klang und die Betonung liegt eher auf der letzten Silbe (und nicht auf der Vorletzten wie im Russischen). Auf grammatikalischer Ebene ist die Anzahl der Fälle auffällig: Während im Weißrussischen sechs Fälle genutzt werden, sind es im Russischen acht. Die Liste dieser kleineren und größeren Abweichungen setzt sich in mehreren Punkten fort.
Obwohl viele Weißrussen auch Russisch sprechen, gibt es in Weißrussland eine starke Bewegung zur Erhaltung und Förderung der weißrussischen Sprache. Infolgedessen gibt es auch Bestrebungen, die Unterschiede zwischen beiden Sprachen stärker zu betonen. Deshalb muss man bei Übersetzungen unterscheiden, in welche (oder aus welcher) der beiden Sprachvarianten man übersetzen möchte. Vor allem im geschäftlichen Kontext oder bei der Übersetzung von Dokumenten und Verträgen sollten Sie darauf achten, die richtige Sprache zu wählen. Nicht, dass Sie am Ende noch in Schwierigkeiten geraten, weil es zu Missverständnissen kommt.