The proof is in the pudding
Übersetzungsbüro für Englisch-Übersetzungen
Suchen Sie einen Englisch-Übersetzer, der hochwertige und fehlerfreie Übersetzungen liefert? Bei uns finden Sie Tausende davon. Wir sind ein professionelles Übersetzungsbüro für Englisch – und weitere Sprachen.
Sie erhalten erstklassige Englisch-Übersetzungen, die genau das leisten, was sie sollen. Ganz einfach.
Mehr als 110.000 zufriedene Kunden
Seien Sie Teil unserer Erfolgsgeschichte! Mehr als 110.000 zufriedene Kunden vertrauen bereits auf tolingo. Wenn es um exzellente Übersetzungen geht, sind wir Ihre erste Wahl.
Darum wir: professionelle Englisch-Übersetzungen
Safety first
Mit unserer vierfachen Zertifizierung bieten wir Ihnen maximale Sicherheit
Wir nehmen den Umgang mit Ihren Daten sehr ernst.
Unsere vier Zertifizierungen – ISO 17100 für Übersetzungsdienstleistungen, ISO 18587 für das Post-Editing von Machine Translations, ISO 9001 für Qualitätsmanagement und ISO/IEC 27001 für Informationssicherheit – bestätigen es: Qualität und Datensicherheit haben bei uns oberste Priorität.
Zertifiziert hohe Qualität
Unsere Englisch-Übersetzer sind ausschließlich muttersprachliche Experten
Als Ihr Übersetzungsbüro für Englisch stellt tolingo sicher, dass Sie nur die beste Qualität erhalten. Unsere zertifizierten Englisch-Übersetzer sind Muttersprachler und liefern authentische, wirkungsvolle Übersetzungen zu wettbewerbsfähigen Preisen.
Die Qualität unserer Arbeit wird durch die TÜV-Zertifizierung unseres Qualitätsmanagements nach ISO 9001:2015 bestätigt. So können Sie sich auf höchste Standards bei jeder Übersetzung verlassen.
Service in Rekordzeit
Beat the clock! Mit schnellen Englisch-Übersetzungen weltweit
Manchmal tauchen Fristen unerwartet auf. Unsere Übersetzungen in und aus englischer Sprache erhalten Sie standardmäßig zeitnah. Dank unserer global verteilten Englisch-Übersetzer liefern wir qualitativ hochwertige Arbeit in kürzester Zeit.
Für besonders dringende Fälle bieten wir zusätzlich Express-Optionen an. So meistern Sie auch enge Zeitpläne, ohne Abstriche bei der Qualität machen zu müssen.
Ich bin begeistert. Am meisten gefällt mir der sehr freundliche und individuelle Service sowie die hohe Qualität der Übersetzung.
Michael Meineke | Dinse GmbH
1/3
>
Besonders positiv ist die Flexibilität bei außergewöhnlichen Projekten – tolingo ist auch für kreative Lösungen offen.
Miriam Senft | Chrono24
2/3
>
Wir sind sowohl mit dem Service als auch mit der Kundenbetreuung sehr zufrieden. Von der Qualität der Dienstleistung sind wir begeistert. tolingo ist immer verlässlich und vor allem pünktlich.
Lawrence Richards | Indievisuals Filmproduktion
3/3
>
goglobal
Von Deutsch nach Englisch (und zurück) in einem Klick
Englisch ist eine der am meisten verwendeten Sprachen weltweit. Menschen auf allen Kontinenten sprechen sie, und nur mit einer optimalen Übersetzung wird jeder erreicht. Eine gute englische Übersetzung ist dabei nicht nur sprachlich und grammatikalisch korrekt, sondern trifft auch den Stil und den Ton des Originaltexts.
Neben der Frage nach British oder American English geht es darum, die Übersetzung kulturell und fachlich an die Empfänger oder Zielgruppe anzupassen. Und genau darin liegt der große Vorteil eines professionellen Englisch-Übersetzers gegenüber (kostenlosen) Online-Tools.
Nur mit einem ausgeprägten Sprachgefühl und dem richtigen internationalen Know-How entstehen authentische Englisch-Deutsch-Übersetzungen oder Deutsch-Englisch-Übersetzungen, die Ihre Botschaft präzise und wirkungsvoll übermitteln. Diese Expertise stellen wir Ihrem Unternehmen zur Verfügung, um Ihre internationale Kommunikation auf ein neues Niveau zu heben.
Englisch-Übersetzungen „nach Maß“
Ob Sie Texte für den Alltag, juristische, technische oder Marketing-Zwecke übersetzen lassen möchten – als internationales Übersetzungsbüro wissen wir, worauf es ankommt. Unsere muttersprachlichen Englisch-Übersetzer beherrschen die Fachterminologie und sprechen die Sprache Ihrer Zielgruppe. Zudem optimiert unsere hoch spezialisierte KI kontinuierlich die Prozesse, um in kürzester Zeit einwandfreie Ergebnisse zu erzielen.
Vereinbaren Sie eine persönliche Beratung
Schon ab 0,06 €/Wort – für Deutsch–Englisch oder Englisch–Deutsch
Wie viel kostet es, englische Texte ins Deutsche oder deutsche Texte ins Englische übersetzen zu lassen? In unserem Shop erfahren Sie sofort Ihren individuellen Preis. Wir sind Ihr Übersetzungsbüro für Englisch „on the go“: Laden Sie einfach Ihr Dokument hoch und bestellen Sie in wenigen Klicks. Überzeugen Sie sich selbst – die Qualität spricht für sich!
Unsere Preise auf einen Blick
Beglaubigte Übersetzungen auf Knopfdruck
Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung Ihres englischen Dokuments – mit Unterschrift und Stempel? Bei Beglaubigung24 erhalten Sie dies versandkostenfrei, schnell und unkompliziert! Unsere zertifizierten Übersetzer garantieren höchste Qualität. Laden Sie Ihr Dokument hoch – und schon geht es los!
Maßgeschneiderte Dienstleistungen
für Ihr Unternehmen
Eine gute englische Übersetzung übermittelt Ihre Botschaft wirkungsvoll und erfüllt Ihre Anforderungen. Wir passen unseren Service flexibel an Ihre Bedürfnisse an: Ob Sie schnelle Lieferung, beglaubigte Dokumente, Korrekturlesen nach dem 4-Augen-Prinzip, originalgetreue Formatierung oder einheitlichen Sprachgebrauch benötigen – wir haben die Lösung für Sie.
Entdecken Sie unsere Zusatzleistungen, Fachgebiete und gängigen Sprachkombinationen für Englisch-Übersetzungen:
ZUSATZSERVICES
FACHBEREICHE
Unsere spezialisierten Übersetzer beherrschen nicht nur die englische Sprache, sondern auch die jeweilige Fachterminologie. Wir übersetzen unter anderem in folgenden Bereichen:
- Automobil
- Banken & Finanzwesen
- E-Commerce & Handel
- Marketing & PR
- Maschinenbau
- Medizin & Pharma
- Recht
- Reise & Tourismus
- Technologie
- Wissenschaft
SPRACHEN
Insgesamt übersetzen wir beim Übersetzungsbüro tolingo in mehr als 220 Sprachkombinationen. Und viele davon enthalten als Ausgangs- oder Zielsprache Englisch. Sowohl für British English als auch für American English – besonders gefragt sind:
- Englisch – Deutsch / Deutsch – Englisch
- Englisch – Französisch / Französisch – Englisch
- Englisch – Spanisch / Spanisch – Englisch
- Englisch – Niederländisch / Niederländisch – Englisch
Weitere Kombinationen finden Sie in unserer Sprachenübersicht.
Go for it!
Ihre perfekte Lösung ist hier.
Goncalo Silva
Key Account Manager
0800 55 133 00
service@tolingo.com
Sie benötigen professionelle Englisch-Übersetzungen für ein umfangreiches Projekt? Lassen Sie sich von uns beraten! Unser Ziel: Ihre Texte optimal zu übersetzen – in jeder Sprache.
gofast
Schon ab 0,06 €/Wort –
zu Deutsch-Englisch oder Englisch-Deutsch
Möchten Sie wissen, was die Übersetzung Ihrer englischen Texte ins Deutsche oder deutschen Texte ins Englische kostet? In unserem Shop erhalten Sie sofort Ihren individuellen Preis. Wir sind Ihr Übersetzungsbüro für Englisch „on the go“: Laden Sie einfach Ihr Dokument hoch und bestellen Sie mit wenigen Klicks. „The proof is in the pudding“ – den Unterschied „schmeckt“ man!
Übersetzungsbüro für Englisch FAQ Wichtige Fragen – und alle Antworten
Der Preis für jede Übersetzung hängt von mehreren Faktoren ab, dazu zählen die Kombination von Ziel- und Ausgangssprache, die Übersetzungsmethode und gegebenenfalls das Fachgebiet. Für die Gesamtkosten spielen letztendlich auch der Textumfang, die gewünschten Zusatzleistungen und der Liefertermin (bei Übersetzungen mit Express-Option) eine Rolle.
Mehr Informationen zu unseren Preisen
Die Lieferzeit für eine englische – und generell jede – Übersetzung hängt vor allem vom Textumfang ab. Sobald wir das Volumen Ihres Auftrags kennen, senden wir Ihnen ein Angebot mit garantiertem Liefertermin zu.
Grundsätzlich sind unsere Abläufe so eingespielt und unsere Prozesse so optimiert, dass wir jede Übersetzung zügig bearbeiten. Kleinere Übersetzungsprojekte liefern wir oft schon innerhalb von 1-2 Werktagen aus.
Sollten Sie es einmal besonders eilig mit einer Übersetzung haben, können Sie die Lieferzeit mit unseren Express- oder Super-Express-Optionen verkürzen. Dann priorisieren wir Ihre Bestellung und liefern noch schneller.
Wir übersetzen und beglaubigen Dokumente vom Englischen ins Deutsche und vom Deutschen ins Englische. Andere Sprachen bieten wir in Kombination mit Englisch aktuell nicht an.
In der Regel benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung zur Vorlage bei (ausländischen) Ämtern oder Behörden. Bei den Dokumenten handelt es sich oft um Verträge, Urkunden oder Zeugnisse. Fragen Sie am besten immer vorab nach, ob Sie eine Übersetzung mit oder ohne Beglaubigung einreichen müssen.
Ein Translation Memory ist eine Art Gedächtnisspeicher oder individuelles Wörterbuch und lohnt sich bei regelmäßigem Übersetzungsbedarf. Alle Ihre Übersetzungen werden in einer Datenbank gespeichert und übersetzte Absätze und Textabschnitte werden für zukünftige Übersetzungsaufträge wiederverwendet. Dadurch gewinnen Ihre Texte an Qualität und Konsistenz und Sie sparen Zeit und Geld.
Komplexere Projekte können Sie ganz einfach telefonisch oder per E-Mail anfragen und beauftragen.
T 0800 55 133 00
E service@tolingo.com
Teilen Sie uns mit, worauf es Ihnen bei der Übersetzung ankommt und wir erstellen Ihnen ein unverbindliches Angebot mit garantiertem Lieferdatum. Sollten Sie Fragen haben, beraten wir Sie natürlich auch gerne zu unseren Übersetzungslösungen und unseren Zusatzleistungen.
Warum Englisch der erste Schritt ist
Warum der englischsprachige Raum Ihr nächstes Ziel sein sollte
Die Internationalisierung in den englischsprachigen Raum bietet Unternehmen enorme Vorteile. Sie ermöglicht den Zugang zu einem breiten Kundenstamm, erhöht die Sichtbarkeit und stärkt die Wettbewerbsfähigkeit.
Englischsprachige Hotspots
Besonders attraktiv sind Märkte wie Großbritannien und die USA. Großbritannien ist einer der stärksten E-Commerce-Märkte in Europa und die USA sind weltweit führend in vielen Branchen. Beide Länder schätzen „deutsche Qualität“ und sind offen für innovative Produkte und Dienstleistungen.
→ Preis Ihrer Englisch-Übersetzung berechnen
Zusatztipp: Market Finder
Sie haben sich für die englische Sprache entschieden, aber noch nicht für den genauen Zielmarkt? Dafür hat Google einen kostenlosen „Market Finder" gelauncht, mit dem Unternehmen neue, internationale Märkte (online) finden können.
Now we have the salad! KI-Übersetzungen sind mit Vorsicht zu genießen.
Von der „Maschine", bzw. vom Online-Übersetzer, übersetzen zu lassen kann ein schneller und kostengünstiger Einstieg in neue Märkte bedeuten. Dabei werden die Maschinen immer intelligenter – und trotzdem kennen wir sie alle: Die vielen urkomischen Fehler, die selbst die besten KI-Tools immer wieder machen, weil sie einfach nicht „zwischen den Zeilen" lesen können.
Das heißt: Ohne die Korrektur von ausgebildeten englischen Fachübersetzern gibt es bei den KI-Übersetzungen ein hohes Risiko, potenzielle Blamagen und im schlimmsten Fall Umsatzverlust zu verursachen.
Die englische Sprache ist einfach mehr als nur Worte. Sie ist ein Ausdruck von Kultur und Identität.
Eine gute Übersetzung berücksichtigt dies und passt den Text an den lokalen Markt an. Sie erfordert menschliches Einfühlungsvermögen, Verständnis und Expertise – etwas, das ein Online-Übersetzer (zumindest bisher) allein nicht liefern kann.
TABLE OF CONTENTS
Wissen to go
Die meisten Muttersprachler weltweit – Englisch auf Platz 3
Aktuell gibt es über 60 Länder, in denen Englisch als offizielle Sprache anerkannt ist, die größten darunter sind die USA, Kanada, Großbritannien, Australien, Neuseeland und Südafrika. In vielen anderen Ländern, zum Beispiel Indien und Nigeria, ist Englisch eine wichtige Verkehrssprache und wird von den meisten Menschen als Zweit- oder Drittsprache gesprochen. Insgesamt sprechen 1,5 Milliarden Menschen weltweit Englisch als Zweitsprache. Mit rund 380 Millionen Muttersprachlern ist es die drittgrößte Muttersprache der Welt – nach Mandarin (Chinesisch) und Spanisch. Englisch hat sich dadurch in den letzten Jahrzehnten zur wichtigsten Sprache der globalen Geschäftswelt entwickelt. In der Wissenschaft ist es sogar die am häufigsten verwendete Sprache für Forschungspublikationen. Dementsprechend hat sich auch die Bedeutung von hochwertigen Übersetzungen verstärkt. Kaum ein Unternehmen kommt heute ohne eine englische Übersetzung der Website aus und akademische Forschungsergebnisse erreichen nur noch mit einer präzisen wissenschaftlichen Fachübersetzung die Weltöffentlichkeit.
Englisch ist nicht gleich Englisch – und das ist für die Übersetzung wichtig
Im Wörterbuch nachschlagen reicht nicht aus. Denn Englisch ist eine Sprache mit vielen verschiedenen Varianten und Dialekten, die auf der ganzen Welt gesprochen werden. Die bekanntesten sind das amerikanische Englisch und das britische Englisch, aber auch das australische, kanadische, neuseeländische, südafrikanische Englisch werden in vielen Ländern und Regionen gesprochen. Bei der Übersetzung von englischen Texten ist es also wichtig, das „richtige" Englisch auszuwählen, in das oder aus dem Sie übersetzen. Darüber hinaus müssen kulturelle Unterschiede beachtet werden, dazu zählen unterschiedliche Ausdrucksweisen und Redewendungen, die je nach Land und Region variieren können. Genauso ist das Ziel bzw. das Fachgebiet der internationalen Texte ein wichtiger Faktor. Ob Deutsch-Englisch oder Englisch-Deutsch: Marketing-Übersetzungen sollten beispielsweise auch in der Zielsprache verkaufsfördernd formuliert sein, während es bei medizinischen Übersetzungen auf die korrekte Fachterminologie und Präzision ankommt.
American English vs British English – das sind die Unterschiede bei der Übersetzung
American English und British English sind die beiden wichtigsten Varianten der englischen Sprache. Und obwohl sie sich auf den ersten Blick (und Klang) ähnlich sind, gibt es Unterschiede in der Aussprache, Rechtschreibung, Grammatik und im Vokabular. Die Fehler verstecken sich bei Übersetzungen oft in der Rechtschreibung, beispielsweise wird im amerikanischen Englisch das Wort „color" ohne „u" geschrieben, während es im britischen Englisch als „colour" geschrieben wird. Und wer in England einen „cookie" bestellt, könnte statt einem Keks nur einen fragenden Blick bekommen (besser wäre hier „biscuit"). Um sich also ganz sicher sein zu können, dass die Übersetzung für die gewünschten Empfänger verständlich ist, wenden Sie sich am besten an eine professionelle Übersetzungsagentur.
Verbessern Sie Ihr Business English – mit unseren Ratgebern
Nicht immer ist ein Deutsch-Englisches Übersetzungsprojekt der effizienteste Weg, um erfolgreich Englisch kommunizieren zu können. Im (Arbeits-)Alltag muss man auch mal Englisch sprechen oder etwas auf Englisch schreiben, für das man keine Übersetzer beauftragen will. Damit Sie auch hier souverän und professionell auftreten, haben wir Ihnen ein paar Formulierungen und Tipps zusammengestellt:- Englische E-Mails und Briefe schreiben
- Telefonieren auf Englisch
- Eine Präsentation auf Englisch halten
- Englische Abkürzungen
Noch mehr hilfreiche Tipps und Tricks aus der Übersetzungswelt finden Sie in unserem Ratgeber.